課程名稱 |
筆譯實習:國立臺灣博物館翻譯 Translation Internship: National Taiwan Museum |
開課學期 |
109-1 |
授課對象 |
學程 中英翻譯學程 |
授課教師 |
孔思文 |
課號 |
FL5154 |
課程識別碼 |
102 54530 |
班次 |
|
學分 |
1.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
|
上課地點 |
|
備註 |
初選不開放。選課時程與相關注意事項請見外文系網頁公告。 總人數上限:5人 |
|
|
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
文化暨博物展館產業在台灣有著可觀的翻譯需求量。本課程旨在提供學生博物館文本翻譯業務最直接的實習機會。期間,透過線上接案並在國立臺灣博物館專員的指導下,學生將能第一手接受密集的展館翻譯與相關業務訓練;除了學習藝術作品語言與跨文化間的轉換技巧、了解相關文本的市場需求,藉由與其他團隊人員共同完成展覽文本翻譯成品的模式,亦期能提升學生在人際溝通與團體合作方面的處事技巧。 |
課程目標 |
* 熟習博物館展品文本與語言特色。 * 學習翻譯國立臺灣博物館官網展覽、活動、新聞稿 (繁中進英) * 發展處理相關文本的語言與文化議題的翻譯技巧。 * 發展並提升人際團隊溝通能力。 |
課程要求 |
* 須通過實習機構試譯與面試,始能開始修課 (此為實習機構的要求)。 * 實習期間視學生所選修的學分數,需翻滿約10,000至20,000字(以原文為準) 。 * 在完成一定數量翻譯後,並在實習單位督導的許可下,方可進行編修校對工作。 * 學生須具備虛心受教與積極認真的學習態度。 * 須與實習單位高度配合,在實習機構負責人的督導下改正翻譯上的不足。 * 實習單位期末評鑑與意見為主要成績評量依據。 * 實習期間不支薪。 |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
|
參考書目 |
|
評量方式 (僅供參考) |
|